Stranica 3 od 3

Re: Sta kada se titl ne poklama sa dijalogom u filmu?

Poslato: 10 Maj 2012, 23:48
od Scuderia
Ja sam proslo leto poskidao sve delove. Imam za AP3 titl, ali nisam nikako nasao za AP4 i onda sam odgledao sa engleskim titlom. Saljem ti ovaj za AP3 pa vidi jel se poklapa.

Re: Sta kada se titl ne poklama sa dijalogom u filmu?

Poslato: 11 Maj 2012, 08:49
od sebekkg
@noob, i ja sam mislio na verziju 2.51 a ne onu drljavu beta 4 koja se samo gasi....
taman mi reci koje verzije kodeka koristis i na kojim podesavanjima, jer ima tu i veze koji kodek za koji format koristis, tj, kakvu sliku zelis postici.


@grujic, pa grujo pogledaj na piratebay.se da li ima verzija koje ti odgovaraj, a ima ih, tako da nemoj da trucjas i pogledaj ponovo :D

Re: Sta kada se titl ne poklama sa dijalogom u filmu?

Poslato: 11 Maj 2012, 12:46
od noob
Nemojte da pišete da nema titl ako ima titl a nije sinhronizovan sa vašom verzijom filma, titl ima ali treba da se podesi aka sinhronizuje :)
To ne oduzima mnogo vremena, a nećeš zavisiti od onog ko je prevodio tj. verzije koju je on imao za prevod :)

2.51 i ja koristim :)
Od kodeka trenutno imam instalirano:
http://www.dodaj.rs/f/p/1h/2OPQ3f2m/1.png
Ovo Gordian Knot rippack je pak kodeca koji koristim kad ripujem neki dvd u xvid...
Nekad koristim samo ovo:
http://www.dodaj.rs/f/2c/Wr/2piDySE7/1.png

Ne možeš sliku menjati sa Subtitle Workshop, za to služe programi za ripovanje, ali ne znam šta bi menjao ako imaš xvid tj. dvdrip, to je već ripovano, jedino da mu promeniš kontejner u mkv da ti zauzima duplo manje mesta a da zadržiš isti kvalitet.
Ako misliš na kvalitet slike u playeru, ja koristim besplatni i odlični KM Player, otvara i drva i kamenje od formata, znači sve moguće, i render tj. kvalitet slike možeš da menjaš npr:
Slika

Re: Sta kada se titl ne poklama sa dijalogom u filmu?

Poslato: 11 Maj 2012, 13:03
od noob
Upustvo za Subtitle Workshop, titl, sinhronizacija, ako nećete da se smarate sa svim i svačim već vas samo podešavanje titla zanima skinite ovo:
https://www.box.com/s/626a760d68ae96e63590

Ovde je malo više igranja i podešavanja, od pravljenja titla ko hoće da prevodi, menja slova, deli tit itd. sa Subtitle Workshop:
https://www.box.com/s/42759027d57a9c9821d4

:kokice:

Re: Sta kada se titl ne poklama sa dijalogom u filmu?

Poslato: 11 Maj 2012, 14:59
od Grujic
sebekkg napisao:

@grujic, pa grujo pogledaj na piratebay.se da li ima verzija koje ti odgovaraj, a ima ih, tako da nemoj da trucjas i pogledaj ponovo :D
Ne poklapa se, skinuo sam nekoliko verzija filma i titl koji bi trebalo da se poklapa al nista.. Medjutim Scudy mi je poslao titl koji se poklopio :sreckovic:

Re: Sta kada se titl ne poklama sa dijalogom u filmu?

Poslato: 11 Maj 2012, 15:06
od Scuderia
Uspeo sam, za Blue hill avenue, u Subtitle workshopu delimicno da podesim titl. Odredjivanje vremena prvog i poslednjeg titla je resilo posao. Nije perfektno, ali posluzice, medjutim za American Pie Reunion nema sanse. Sve sam probao i nikako se ne uklapa. :(

Re: Sta kada se titl ne poklama sa dijalogom u filmu?

Poslato: 11 Maj 2012, 15:55
od sebekkg
noob napisao:Nemojte da pišete da nema titl ako ima titl a nije sinhronizovan sa vašom verzijom filma, titl ima ali treba da se podesi aka sinhronizuje :)
To ne oduzima mnogo vremena, a nećeš zavisiti od onog ko je prevodio tj. verzije koju je on imao za prevod :)

2.51 i ja koristim :)
Od kodeka trenutno imam instalirano:
http://www.dodaj.rs/f/p/1h/2OPQ3f2m/1.png
Ovo Gordian Knot rippack je pak kodeca koji koristim kad ripujem neki dvd u xvid...
Nekad koristim samo ovo:
http://www.dodaj.rs/f/2c/Wr/2piDySE7/1.png

Ne možeš sliku menjati sa Subtitle Workshop, za to služe programi za ripovanje, ali ne znam šta bi menjao ako imaš xvid tj. dvdrip, to je već ripovano, jedino da mu promeniš kontejner u mkv da ti zauzima duplo manje mesta a da zadržiš isti kvalitet.
Ako misliš na kvalitet slike u playeru, ja koristim besplatni i odlični KM Player, otvara i drva i kamenje od formata, znači sve moguće, i render tj. kvalitet slike možeš da menjaš npr:
Slika

znam da se ne moze menjati slika :glavomuzid: nego nije ti ista slika iako imas da pustis kvalitetan rip, vec zavisi od kodeka koji se koristi za pustanje. Provereno 500 puta, npr slika je mutnija za nijansu, tamnija, ako uzmes neki levi kodek, ako pak krenes na mpc-hc ili lav ili nesto slicno slika je bolja.

i ja koristim km player ali ne ovaj plus jer je sr*nje zivo, vec onaj pre plusa. I sam proveri kakava ti je slika zavisno od kodeka koji koristis, idi lepo u preferences, pa na codec usage......

Re: Sta kada se titl ne poklama sa dijalogom u filmu?

Poslato: 11 Maj 2012, 15:58
od sebekkg
Scuderia napisao:Uspeo sam, za Blue hill avenue, u Subtitle workshopu delimicno da podesim titl. Odredjivanje vremena prvog i poslednjeg titla je resilo posao. Nije perfektno, ali posluzice, medjutim za American Pie Reunion nema sanse. Sve sam probao i nikako se ne uklapa. :(

@ a jel tacan prevod i jel isti fps? ako jeste onda radi sinhronizaciju vise puta
tako sto odradis jedan deo, pa sacuvas
pa izadji iz programa pa ponovo za drugi deo,(pod uslovom da singronizacija od jedared ne vrsi posao)

ovaj sistem iz vise puta parktikujem, jer se desavalo dosta puta da ako imas vise tacaka pocetnih/krajnih za sinhronizacije, pobrka, i onda ne odradi nista kako valja.

Re: Sta kada se titl ne poklama sa dijalogom u filmu?

Poslato: 11 Maj 2012, 16:38
od noob
Zavisi slika od codeka naravno, ali meni je ista slika, film gledam preko televizora povezan preko HDMi sa pc :)