A za Kadinjaču, proplako sam od one gužve u Užicu, koja je ono bolesna gužva kod njihovih onih kružnih tokova, majko mila.


















Sent from my Motorola Edge 50 Fusion using Tapatalk
Dosta interesantno, ali iz ovoga nisam siguran da na ovom sajtu neko neko pokušava da uvede neku našu reč u engleski jezik. I iskreno mi je to malo glupo, kao i sa hranom što je postalo uobičajeno. Ni ne mislimo da li u engleskom jeziku postoji reč za nešto dovoljno slično, već im serviramo naš izraz. Možda je to korisno nekad da bi napravili svoj neki brend, ali ipak mi to liči i na ono kad ljudi bukvalno prevode engleski na srpski, pa dobijemo nekad i budalaštinu.grujicd napisao:Jeste li znali da je reč "spomenik" postala poznata i van ex-yu interneta? Samo u užem kontekstu nego što je mi koristimo, da opiše ovakvu vrstu spomenika kao što su na Kadinjači, Kosmaju, u Šumaricama...
https://www.spomenikdatabase.org/
Je l ovo beše Lazanski na slici iz stranice o Jasenovcu?grujicd napisao: 14 Okt 2024, 09:05 Jeste li znali da je reč "spomenik" postala poznata i van ex-yu interneta? Samo u užem kontekstu nego što je mi koristimo, da opiše ovakvu vrstu spomenika kao što su na Kadinjači, Kosmaju, u Šumaricama...
https://www.spomenikdatabase.org/