Svako ima neku svoju priču i iskustvo. Recimo ti si došao 1990.i imaš slično iskustvo kao što mi juče pričala radnica. Ona je otišla 1991, a njen rodjeni brat je otišao 2 godine ranije tj.1989.kragujevac napisao:Retko koji Nemac će nekom strancu u današnje vreme reći da "nema pojma" nemački. Pogotovu ako taj neko ima već nivo C1 (sa ili bez diplome), pošto je C1 baš daleko odmaklo i više nego dovoljno znanje jezika. Za nostrifikovanje npr. diplome lekara u D je "dovoljno" imati C1, imamo nekoliko lekara na klinici koji su iz HR, HU, ESP, i taj nivo jezika je apsolutno OK. Naravno da se primeti akcenat, ali je gramatika i fond reči apsolutno odgovarajući poslu kojim se bave.member napisao: 04 Dec 2018, 13:04 Vidi, nije ista situacija svima.
Ti si došao na gotovo radno mjesto, tako da tvoje znanje u struci može da se "pokrije" i samo sa C1.
Kolege ti naravno nikada neće reći da nemaš pojma o jeziku, sve dok svoj deo posla odradjuješ kako treba.
Ali neko ko treba da se obrazuje, da nauči nešto novo, pa tek onda da izadje na tržište rada i traži pravi posao, njemu je i C2 malo.
Veruj mi na reč, sve sam to davno prošao.
Ali evo, ima Kragujevac koji je tamo 28godina, ili vi momci koji ste otišli unazad par meseci/godina... Možda ja i grešim.
U "nižim sektorima", (med. tehničari)je B2 dosta dobro za početak, ali primete se ogromne razlike ako je neko došao sa B2 iz ESP ili recimo iz HR. Devojka iz HR koja je zadnja došla da radi kod mene na odeljenjeje "donela" je B2, to je bilo baš lepo za slušati. Preko puta na odeljenju radi španac sa istim nivoom, to je već malo jadnija varijanta "istog" nivoa znanja.
Naravno da dobar deo stranaca smatra Nemce "hladnima", a sami se ne trude da nauče Nemački jezik da bi se uključili u konverzaciju.
I prirodno je onda da isti taj Nemac stvara nekakav gard prema strancu koji je, recimo, vazdan godina u D a još se nije potrudio da iole nauči jezik zemlje u kojoj je odlučio da živi. A ko misli da su Nemci "hladni" nek ode malo do CH, oni dole su onda "duboko zamrznuti".![]()
Premestite samo takvu situaciju u BG, KG, NS, NI i zamislite da imate kolegu rumuna koji "natuca" Srpski i ne trudi se da ga iole bolje nauči. Da li bi ga vi prihvatili bezrezervno ili bi posle odredjenog vremena stvorili gard prema nekome ko je u vašoj zemlji a "zabole ga" da se integriše. Nemci po tom pitanju imaju i previše strpljenja. Pa mene je mnogo puta bilo blam kad čujem na nekom sastanku kako se neke kolege iz balkanskih državica koji su +20 godina u D bacakaju padežima.
Ja sam imao (ispostavilo se kasnije) ludu sreću što nam je profesorka Nemačkog jezika u medicinskoj školi bila apsolutno nenormalna i drilovala nas je gore nego Hr. Flick iz AloAlo, a najludja je bila kad je u pitanju gramatika . Papirološki posmatrano nemam čak ni A1 nivo, pošto sam uvek bio ekstremno neambiciozan i apsolutno me bolelo uvo da idem da "ozvaničim" znanje jezika, a garantujem da ću što se tiče Nemačkog da "olupam o patos" svakog ko dodje ca C2 diplomom. Kad su švabe 1990. došle u BG na prve razgovore sa nama o zapošljavanju u D, bio im je dovoljno i ono malo školskog Nemačkog koji smo mi uspeli da skrpimo na početku. Imali smo mali fond reči, ali smo ih gramatikom "izuli iz cipela".
Niko ih nikada nije ni na bilo koji način diskriminisao, niti su se ikada osetili kao gradjani 2.reda.
Ali kad je počeo nagli priliv tamo oko 1995god , pa zatim s Kosova 1999god. pa onda 2004god i hiljade Rumuna,Bugara itd. Nakupilo se tu razne bagre.
E tu dolazimo do one Slobine priče gde taj ženin stric jasno kaže "oni su oni".
Čak i oni najljubazniji postanu tvrdi. Ti si došao ranije, pre svih tih stvari pa nisi osetio na svojoj koži.
Uostalom, evo ti primer, jel beše Ikac pisao ovde kako živi u kraju grada gde su uglavnom stranci. Nemci gledaju da stanuju u drugim kvartovima. I svaki grad ima takve separacije.